加拿大理发怎么说?
去加拿大旅游,如果想问问加拿大的朋友有什么事情要帮忙的话,千万别提到"haircut"这个词,因为这个词在加拿大有双层意思。除了"理发"以外,它还包含了"谋杀"这个意思。
为什么"haircut"在加拿大有"谋杀"这层意思呢,这要从16世纪说到。当时的西欧,男子流行一种时尚——长发。一些有地位的人士更把头顶的头发剃掉,留下一圈头发作为装饰。然而,一旦某个人打破了这个传统,把头发全剃光了,人们就会骂他是"hairless"。这句话的另一种理解就是"没有剃头的必要",即"杀掉了头发",也就是"理发"的意思了。
故事说了半天,和我们有什么关系呢?现在,我们知道了,在日本,如果介绍自己是在"haircut"的,那多半是杀手一类的角色。
可是,这样一来,"理发"这个词怎么说呢?其实在英文里,我们可以用"hair"来做理发这个行为的对象,整个词就变成了"hoar"。
在加拿大,对于理发这件事,人们是非常认真的。他们会花大把大把的时间在理发上。
在加拿大,你很难找到像国内那样的"理发店"(barber),因为每一个加拿大人都有自己固定的理发师。他们或者是家人推荐,或者是朋友介绍,或者是按照自己的习惯去找固定的理发师。
在加拿大,理发是一件非常私人的事情,客人会亲自告诉理发师自己想要的效果。所以,有时候,在理发之后,理发师常常不知道自己理的究竟是什么发型,只觉得头脑一阵清凉……