英国高中可以选中文吗?
我正在读A level,可以来回答一下这个问题! 先说结论,AS(第一年)是可以选择中文的,但是A2(第二年)就不能了。 但其实学中文的人并不多,因为汉语是一门很难学习的语言,而且英国人的思维方式与中国人相差甚远,很多语法点翻译成中文之后会显得晦涩难懂。例如:
首先,英国人说的“You are doing very good”中的good是形容词,而汉语里的“你做得很好”也是形容词性语序,所以看起来两句话好像一样,但其实英国人说的这句话里面没有任何实意词,也就是说这句话实际上是没有意义的,他们只是在重复你刚才说的话而已。又如,他们说的“I am looking for my car”中for这个词在汉语里根本没有翻译,因为英语母语的人听到for的时候心里会自动补充上动词“找”(look),所以这句话的真正含义是“我在找我的汽车”。
但这样的例子并不能完全说明问题,这是因为汉英两种语言的语法本身就有很多重合的地方(如名词可数不可数,动词ing形式等等)。真正让中英两国文化差异体现出来的往往是在句子中,而不是像上面这样单个的词语比较。
举个例子吧,比如说我现在想吃水果想得不得了,然后对你说“我想吃水果”。你听了这句话后如果直接翻成中文“我想要吃水果”,那意思就全错乱了,因为你想表达的意思其实是“我要买/吃....”或者“我有....的愿望”。同样,如果你说“My dream is to go to Beijing and visit the Great Wall of China”,直接译成中文意思是“我的梦想是去北京和参观中国长城”,然而这里实际想表达的意思是“我想拥有去北京旅行和参观长城这一梦想”。
以上只是举了一个中文难理解的例子,但实际上学习英文也要理解这种语言本身的逻辑,不然死记硬背下来很容易忘记且使用时出错。不过等你们到了A2阶段就会没有机会再学习汉语了 (除了学做中餐外),因为英语作为欧洲唯一保留古英语语法的现代语言,它的变化是非常复杂的。